Criar

O conteúdo desta página requer uma versão mais recente do Adobe Flash Player.

Obter Adobe Flash player

 
 



   
 
Os olhos são as janelas da alma

Esta expressão vem sendo muito usada na literatura, mormente por poetas, para expressar um pensamento : é pelos olhos de uma pessoa que lhe conhecemos o íntimo.

Machado de Assis mudou muito pouco sua construção; dizia que os olhos são o espelho da alma.

É uma frase de Alphonse Karr, escritor francês muito popular no século passado. No original : les yeux sont les fenêtres de l’âme. José de Alencar foi um dos divulgadores no Brasil, bem antes de Machado de Assis. Citou-a na crônica Ao correr da pena, em maio de 1855, na qual diz : “ Ora, há muitas almas que têm a felicidade de poderem de manhã abrir suas janelas de par em par, e se debruçar nelas para espreitarem o que se passa adiante do nariz.”

Mas a frase não é original. Ela é mera repetição de um pensamento que se encontra no Evangelho de São Mateus , capítulo VI, versículo 22 : “ Teu olho é a lucerna do teu corpo.”


Mormente é um advérbio. Usado na língua culta, significa principalmente, sobretudo. Origina-se de mor + -mente. Pode-se dizer, também, maiormente, embora seja palavra menos usada.

Lucerna é um substantivo feminino. É um tipo de lanterna que se coloca no alto de um cômodo ou construção, para iluminar o seu interior. Relaciona-se com a palavra lucarna, outro substantivo feminino, mas de significado um pouco diferente : abertura no teto de uma casa para dar luz. Em lugar de lucerna, pode-se empregar, de igual modo, luzerna, lampadário, lumeeira.
   
 

 

 
 
© Todos os direitos reservados
Netmarco.com